上海论文网提供毕业论文和发表论文,专业服务20年。

多彩的世界--英汉颜色词的文化内涵

  • 论文价格:免费
  • 用途: ---
  • 作者:上海论文网
  • 点击次数:2
  • 论文字数:0
  • 论文编号:el2018082911173213249
  • 日期:2018-05-16
  • 来源:上海论文网
TAGS:

摘要:语言属于文化。由于社会、历史、地理、民族、文学艺术、宗教、习俗等诸多方面的差异,中西文化的差异是不可避免的现象,这导致了英汉颜色词的理解和使用上的差异。瑞恩有自己的审美情趣,认识这些文化语言的差异,对于学习或掌握英语,促进中西方理解和交流,是一个很有意义的问题。

关键词:颜色词、文化差异、英语、汉语

大纲

一.引言 英汉两种语言都有丰富的颜色词词汇,范围基本一致,具有共同的理性概念。然而,由于各种不同的条件有助于我们理解这个绚丽多彩的世界,我们不得不正视许多国家和民族之间颜色词的使用和选择存在差异。

二.论英汉颜色词在用法上的相似性

1.颜色、政治和荣誉。

2.颜色与情感,人类的性格。

英汉颜色词的文化内涵差异

1.不同的语言可以使用不同的颜色词来描述相同的对象或现象

2.在两种语言中,相同的颜色并不总是以相同的方式表示。

英汉颜色词不同文化内涵的原因

1.颜色词与历史背景的关系

2.色彩词与文学的关系,艺术

3.结论从以上可以看出,英汉文化中的颜色词虽然存在不同程度的差异,但在某些方面却有一定程度的共性,但最主要的还是碰撞。因此,我们必须重视中英文之间的理解和翻译,否则,我们不仅会自欺欺人,还会导致文化冲突。

Abstrac:Language belongs to culture. The differences of Sino-west culture are the inevitable phenomenon because of the divergences among society, history , geography , nationality , literature art , religion , convention etc, which result in the divergence of color words understanding and usage between English and Chinese however, everyone has his or her aesthetic sentiment .It could be a significant question to recognize these divergences of cultural language in order to study or grasp English language and facilitate the Sino-west understanding and communication. Key words: color words, cultural divergences, English, Chinese outline I. Introduction Both English and Chinese have abundant vocabulary of color words, which range are essentially consistent and have common rational concept. However , because different kinds of conditions work on our understanding of this splendidly colorful world , we have to affront the exist of different usage and selection of color words among so many countries and nationalities. II. Discussion A. The similarities of English-Chinese color words on usage 1. Color, politics, and honor. 2. Color and emotion, character of mankind B. The differences of culture connotation between English-Chinese color words 1. Different language might use different color terms to describe the same object or phenomenon 2. The same color is not always represented the same way in the two language. C. The reason for different culture connotation between English-Chinese color words 1. The relationship between color words and history background 2. The relationship between color words and literatures, arts 3. The relationship between color words and religious belief III. Conclusion From above we can see, the color words between English and Chinese culture have different degree of divergence however, both of they have some degree of common in some certain aspect, but the most is collides yet. So we must make more attention for understanding and translation between Chinese and English, otherwise, we do not only make an ass of ourselves, but also result in the cultural collides.

1,点击按钮复制下方QQ号!!
2,打开QQ >> 添加好友/群
3,粘贴QQ,完成添加!!