语言学论文哪里有?本研究首先从中国外交部官网上获取2021年上半年的例行记者会文本,通过分层抽样的方法选取其中的60篇建立语料库。然后,以Hyland(2005)的元话语分类框架对语料进行词汇索引,得出各类元话语的使用频率,并以此为基础归类总结发言人所突显的元语用意识类型。
第1章 引言
1.3 研究方法与语料来源
本研究主要采用文献研究法和语料库研究法来解决上述研究问题,实现研究目的。下面阐述这两种研究方法的具体应用及语料的来源和处理步骤。
1. 文献研究法是通过文献梳理形成对事实的科学认识的方法。笔者大量搜集并研读国内外相关文献,旨在通过文献梳理深入了解元话语的概念,确定合适的元话语定义与分类作为本研究的研究基础;同时加深对顺应论的理论认识,为本研究的语用分析提供坚实的理论基础。对元话语、外交部例行记者会、顺应论相关研究的文献阅读有助于理清研究主体的发展脉络及前沿动态,从而发现研究空缺。
2. 语料库研究法是基于概率统计与数据分析的一种实证研究方法,主要用于现象的描述与解释。本研究利用该方法先对外交部例行记者会的元话语现象进行定量与定性描述,涉及1)对外交部发言人使用的元话语类型及其频率进行数据化呈现,回答第一个研究问题;2)从元话语表征元语用意识的语言本质出发,归纳总结频率统计结果反映的发言人元语用意识类型,回答第二个研究问题;然后从顺应论的理论视角对该语言现象做出合理解释,回答第三个研究问题。
第3章 理论框架
3.1 顺应论
顺应论是国际语用学学会秘书长Jef Verschueren于1999年正式提出的语用学理论。该理论主张从认知、社会和文化的整体出发,以一种全面综观的视角研究复杂的语言使用,其最终目标在于探索语言与人类社会生活的关系,尝试回答语言为人类生活和生存做了什么贡献以及如何做贡献的问题。Verschueren在《语用学新解》中集中论述了顺应论的理论思想,主要内容包括语言使用的本质、语言的三种属性及四种研究视角。
3.1.1 语言选择及语言的三种属性
Verschueren认为“语言使用实质上是一个不断做出语言选择的过程,无论这种选择是有意识还是无意识的,无论是出于语言内部因素还是语言外部因素”(Verschueren,1999)55-56。语言选择具有以下七个特点:1)选择发生在语言结构的任一可能层面,包括语音、词汇、语法、语码、语体等;2)选择不仅包括语言形式的选择,也涉及语用策略的选择;3)语言选择可以是有意识的,也可以是自发的,也就是说,说话人在语言选择的意识上存在不同程度的差异;4)选择存在于话语生成和话语理解两方面,即说话人和听话人都要做出选择,两者对话语的意义生成具有同等重要的作用;5)语言一旦被使用,语言使用者就进入选择过程且必须做出选择完成当下交际;6)受社会、文化及使用习惯等因素的影响,各种语言形式被选择的机会是不均等的;7)所做出的语言选择会唤起或伴随其他相关语言或非语言因素的选择。
第5章 外交部发言人元话语的顺应性阐释
5.1 交际语境的动态顺应
交际语境是影响语言选择的言外因素,包括物理世界、社交世界及心理世界。发言人选择特定元话语作为交际手段的过程就是顺应各方交际因素达成交际目的的过程。
5.1.1 顺应交际的物理世界
物理世界主要涉及事件、话语及指称的时间和空间。说话人通过提及交际双方共知的物理语境,使对方理解其谈及物理语境的意图,体现交际的“交互实质”,突出说话人对交际事件的时空、情境因素等的反思意识(陈新仁,2020)3-6。在外交部例行记者会中,发言人通过自我提及语、介入语、内指标记语等元话语顺应交际的物理世界,提示受众关注话语情境、表明发言人态度并引导受众理解其语用意图。如下例:
例(13) 语境:记者询问发言人能否证实世卫组织将于本月访华开展病毒溯源调查的消息,并披露更多细节,发言人就此回应。
华春莹:关于你提到的问题,我目前没有具体信息向你提供。但正如我和我的同事在这个场合多次向大家介绍的一样,中方一直高度重视同世卫组织的沟通与合作,也一直为世卫组织相关工作提供坚定有力的支持和配合。
例(14) 语境:发言人就记者关于当场记者会的高频话题“中国为何现在才接受世卫组织访华”的重复提问作出回应。
赵立坚:我刚才已经非常全面地介绍了中方的立场。你刚才没有好好听吧?下次请你仔细地、好好地听完我的介绍之后,再提这样的问题。
5.2 语言语境的动态顺应
语言语境是影响语言选择的言内因素,主要指篇内衔接、互文性和话语序列等语篇因素。发言人基于一定的语篇因素考量选择元话语组织语篇,实现语篇连贯,标记发言人的话语逻辑和语用意图。同时,话语产出会立即激活新的语境。因此,发言人的元话语选择是在一定元语用意识的调控下动态顺应不断变化的语言语境的结果。
5.2.1 顺应语篇的篇内衔接
篇内衔接指实现语篇语义关联的语言要素,如连词、前指、自指、逻辑关系、重复、替代等(Verschueren,1999)105。在外交部例行记者会上,发言人常用过渡语和态度标记语等元话语明示上下文的语义关联和篇章逻辑,使受众付出尽可能小的认知努力理解话语信息。发言人的元话语选择体现发言人关于语篇组织的元语用意识及其对语言语境的顺应过程。如下例所示:
例(20) 语境:发言人就“美国阻止联合国安理会通过呼吁巴以停火止暴和保护平民的联合声明,并同意向以方出售价值7.35亿美元的导弹”一事评论表态。
赵立坚:绝大多数安理会成员呼吁立即停火,防止爆发全面危机„„然而,美方非但不积极作为阻止巴以冲突,甚至还准备火上浇油。美方在安理会已陷入空前孤立„„
例(21) 语境:发言人应记者要求,就“日本单方面宣布核污水海排和韩国呼吁IMO重新审理此事”事件发表看法。
第6章 结语
6.2 不足及建议
事实上,本研究仍存在一定的局限性。首先,为了减轻语料处理与分析的压力,本研究仅选取了60篇例行记者会文本作为研究对象,语料数量仍十分有限。据此对外交部例行记者会的元话语现象所做的描述、分析和得出的结论都具有一定的片面性。其次,元话语的某些固有属性影响了数据统计结果的准确性。一方面,由于元话语的开放性和模糊性,本研究的元话语检索目录无法穷尽语料文本中的所有元话语;另一方面,由于元话语的语境依赖性和多功能性,元话语的筛选判断存在一定的主观性,且对同一元话语的归类容易出现交叉重复计算的情况。这些都会导致数据结果的误差。最后,笔者对元语用理论及顺应论的了解还不够完善。因此,本研究关于元语用意识的归类分析和发言人元话语的顺应性阐释还不够深入,存在一定的不足之处,且分析带有一定的主观性。
对此,笔者将在以后的研究中,扩大语料库的库容,以期更全面准确地反映例行记者会中的元话语使用情况。同时,加强对元话语和顺应论相关理论的学习,关注其前沿动态及其在外交领域中的相关研究。这样有助于笔者增强对外交语境中的元话语的判断能力和语用分析能力,更好地对话语现象做出有力阐释。
参考文献(略)