上海论文网提供毕业论文和发表论文,专业服务20年。

汉泰成语语言学对比研究

  • 论文价格:免费
  • 用途: ---
  • 作者:上海论文网
  • 点击次数:161
  • 论文字数:0
  • 论文编号:el2018052017162415769
  • 日期:2018-05-16
  • 来源:上海论文网
TAGS:
本文是一篇语言学论文,在语言教育方面,借由对于语言本身的了解,编成各种词典、文法书、教科书供人学习语言,也有助于改善应对语言学习过程中遭遇到的困难与错误的能力。在不同语言翻译方面,语言学理论对于笔译和口译有更多具体的指导,也有助于利用科技来进行机器翻译。(以上内容来自百度百科)今天上海论文网为大家推荐一篇语言学论文,供大家参考。
 
绪 论
 
一、研究目的和意义
(一)研究目的
关于成语的研究由来已久,可以说涉及成语的方方面面。但我们发现,在众多成语研究中,关于汉语成语和其它语言的成语结合起来进行对比研究的相对较少,而从目前的可查阅资料来看,关于汉语成语和泰语成语的对比研究资料更不多见。在这些有限的研究中,有的对比研究只是综合性的局部研究,例如先是对两国成语的语法进行对比,再进行几个方面综合比对,泛泛而不系统;有的汉泰成语对比研究也只是针对某一方面或某一体系进行比较,例如针对爬行动物、人体某一部位等等进行相关的成语对比研究,这些研究多从成语的定义、来源、分类等方面进行分析。本文则针对汉泰成语中的动物、植物和饮食三个大方面进行多角度细致对比,既包括汉泰成语字面义和实际义关系的对比分析,也包括汉泰成语喻体和喻义关系的对比分析,进而对汉泰成语反映出的文化内涵进行阐述和比较分析。本人作为在中国学习生活三年的一名泰国留学生,深感中国汉语言的博大精深,而汉语中的成语学习对所有汉语学习者来说既是学习的重点也是难点。因此本研究旨在通过对汉泰成语进行多方面的比较研究,以此多角度地帮助汉语学习者,尤其是热爱汉语成语的泰国学习者更好地了解汉语成语独有的魅力,更深层地了解汉语成语的特质、内涵及历史文化,从而真正地掌握汉语成语的精髓所在,为他们进一步学习成语以及在汉语学习过程中提高自身的理解能力和运用能力提供帮助。
..........
 
二、研究方法
 
本课题以《汉语成语大词典》为汉语成语语料范围,以《泰语成语》为泰语成语语料范围,在研究的各个阶段根据需要运用文献调查法、统计法、归纳分析法、对比分析法等等研究方法。
 
(一)文献检索法
仔细检索、研读与汉语成语和泰语成语研究有关的一些文献成果。在检索的现有资料中查询关于汉泰动物、植物、饮食方面的有关成语的理论,以及汉语学者研究汉泰成语的一些论文,找出需要的资料,进行比较研究。
 
(二)分类整理法
分别以《汉语成语大词典》、《中华成语大词典》、《新华成语词典》和《泰语成语》为汉语和泰语成语语料范围。利用资料整理动物、植物和饮食方面的成语从而进行分类,结合词典统计两种语言成语中出现的频率较高的耳熟能详的动物、植物和饮食等成语各自的字面义与实际义中相同和不同的都有哪些;再运用归纳分析法得出每一类成语在汉语和泰语中分别具有哪些隐喻意义和实际意义。
 
(三)对比分析法
比较分析同一种语法结构、同一种意义的两国成语在各自语言中以及文化传承中的隐喻意义的异同。本文的研究领域仅限于汉泰成语中动物、植物、饮食成语在语义语法方面的对应以及成语反映出来的深层文化内涵比较。
........
 
第一章 汉泰动物成语语义对应关系比较及文化内涵比较分析
 
动物千百年来一直与人类休戚相关,陪伴人类的生产生活,对人类有着重要的影响。汉泰成语中涉及动物的成语很多很多,这些成语表达了人类对动物的喜爱、同情、厌恶以及恐惧,情感复杂,也由此形成了成语中最具有代表性的动物成语。这些动物成语在汉泰两民族的语言中都有着显著的特点,蕴含着浓厚的语言和文化气息。
 
一、汉泰动物成语语义对应关系比较分析
成语与词语的最大区别在于它并非像词语那样仅仅是词素表面意义的简单叠加,而是在字面义的基础上有更深层次的引申,蕴含着更加丰富的喻义,表达的思想更加有哲理。研究成语的字面义及其比喻义,探究简单写意背后的抽象的深刻的事理,以此了解不同民族的不同文化,可以真正体会到语言是文化载体的意义所在。字面义和实际义相同的成语即成语从字面表达的意思就可以看出实际意义,两者没有区别,没有像大多数成语那样背后还隐含着要表达的更深刻的寓意、哲理或者人与物的特殊感情。事实上,很多汉语或泰语的动物成语都是通过动物的体表特征、生活习惯来表达劳动人民认识世界的一种特殊情感,即借助动物来表达一种思想,所以,汉泰动物成语出现的字面义和实际义相同的情况并不是很多,只有少数的一部分。具体例子如下:汉语成语“鸡鸣而起”即鸡打鸣了就该起床的意思;“杀鸡吓猴”即把鸡宰了,那猴自然害怕;“打草惊蛇”即打草时惊动了伏在草丛中的蛇;“鸟语花香”即鸟儿啼叫,花儿喷香,形容美好的景象。类似的成语还有“一马平川”、“人困马乏”等。
..........
 
二、汉泰动物成语反映的文化内涵比较
对汉泰语中动物不同的感情和想象而形成的汉泰动物成语反映出汉泰两国人民不同的风土人情、文化背景、地质地貌以及迥异的思维模式,所以仔细分析探究汉泰动物成语背后的文化内涵,才能探寻出各自真正蕴含的民族文化。下面主要从地理、生产方式、交通、宗教信仰等几个方面对汉泰动物成语的文化内涵进行分析比较,进而感受汉泰两国人民由文化差异而导致对动物不同情感的根源。
 
(一)动物成语反映的不同文化内涵
 
1.反映了汉泰不同的地理地貌
中泰两国都是亚洲国家,而中国地大物博、幅员辽阔、历史悠久,其地形地貌多种多样,有高原、山岭、平原、丘陵以及四周群山环抱、中间低平的盆地,还有众多的山川湖泊,因此就有大量动物成语反映这些特点,例如“一马平川”“羊肠小道”“龙盘虎踞”“束马悬车”“犬牙交错”“斗折蛇行”等都反映了辽阔的土地上平原一望无际、山路曲折蜿蜒、地势雄伟险要的迥异的地理地貌。相比泰国则国土面积有限,仅境内中原地区有一些低矮平缓的山,很少有大山大岭,所以与山有关的成语较少,但成语多用“森林”作比而不用“山”作比;而且泰国南方两岸都靠海,江河众多,因而出现的动物成语只会出现如“放虎归林”、“水靠船、虎靠林”这样的表意。也有一些汉泰动物成语反映了两国各自独有的山川特色。例如:汉语成语“蜀犬吠日”,比喻少见多怪。蜀是四川简称,吠是狗叫,即四川山高雾重,那里的狗偶然见到太阳,每次遇到日出就对着太阳叫。泰语成语“鳄鱼拦河”,指阻碍或刁难别人的人。曼谷又有“东方的威尼斯”之称,很久以前泰国人就开始利用江河上的船作为出行的重要交通工具,但是河里也经常出现鳄鱼阻碍行船,影响当地百姓的正常出行,百姓们就都不敢常去鳄鱼出没的领域,所以“鳄鱼拦河”就反映了泰国纵横交错、河流众多的特殊地理环境。
..........
 
第三章 汉泰饮食成语语义对应关系比较及文化内涵比较分析........23
一、汉泰饮食成语语义对应关系比较分析........23
(一)饮食成语字面义和实际义关系对比分析.........23
(二)饮食成语喻体和喻义关系对比分析.........25
二、汉泰饮食成语反映的文化内涵比较.....27
(一)饮食成语反映的不同文化内涵........27
(二)饮食成语反映的相同文化内涵........28
 
第三章 汉泰饮食成语语义对应关系比较及文化内涵比较分析
 
饮食成语的范围是由“饮食”词语组成的成语,跟“饮食”有关的成语在此是指主食、粮食、蔬菜、水果以及饮品等成语作为研究对象,也包括一般的酒、茶、汤以及烹饪、调料、炊具、餐具等。这里研究的饮食成语不再包括与植物有关的可食用的成语内容。本章从汉泰饮食成语的语义关系上来对比研究汉泰饮食成语的喻体喻义的不同,从文化角度来研究汉泰饮食成语的文化内涵,以帮助汉语学习者更好地了解双方饮食文化、风俗习惯、生活环境等。
 
一、汉泰饮食成语语义对应关系比较分析
饮食成语也是汉泰成语比较常见的一类,从汉泰成语的语义对应关系上考察各自的字面义和实际义,发现成语字面义及十几亿的仍然很少,多数是字面义引申出更多的实际义,实际意义更加丰富。这部分字面义和实际义相同的饮食成语也是字面表达的意思和成语实际的含义基本一致,都是基本表意,无感情色彩。和其他类形成语相似,这部分成语占比也不是很多,只是一小部分,汉泰饮食成语都基本是通过字面的与饮食有关的食物描述表达真实的思想、才能、意志、情绪、生活等等。汉语成语“飞当挽粟”中,飞指飞快地运输,刍指喂牲畜的草,挽是拉引,粟是军绿,本意就是迅速运送粮草;“食不甘味”中食是吃,甘是味美,指心事重重,连吃的东西也吃不出来是什么滋味;“沉李浮瓜”即把李子和瓜放在水里,指用冷食解暑之义;“民以食为天”即人民以粮食为赖以生存的东西,形容粮食极为重要;“金谷酒数”表示罚酒三大杯;“面有菜色”指人因缺食少穿,经常以野菜充饥,因而脸上出现黄色;“酒食征逐”指频频地相互约着吃喝玩乐,形容酒肉朋友之间的交往;“觥筹交错”即酒器和酒筹交互错杂,形容相聚宴饮的欢乐。类似的成语还有“丰衣足食”“面有菜色”“盛食厉兵”等。#p#分页标题#e#
..........
 
结 语
 
作为在中国留学的泰国留学生,在中国三年时间的学习的过程中,我深刻体会到了汉语言的博大精深。虽然已有三年的研究生学习经历,但仍然感觉有很多的汉语言知识和汉语文化知识需要继续深入地理解。拿汉语成语来说,看似言简意赅,简单明快,却内涵丰富,内容深刻,好像是每个成语背后都有说不完的故事,讲不完的道理和蕴意。有感于此,在学业即将完成之际,决定对汉语成语中出现最多又是大家耳熟能详的动物、植物、饮食成语与泰国成语进行对比分析,着重剖析汉泰成语的语义对应关系以及由两国成语反映出的文化内涵的差异,以期通过查找的资料、学到的知识、对比的结果对学到的汉语知识进行一个阶段性的归纳梳理,也希望通过这篇汉泰成语的对比分析,为更多的汉语学习者提供语料的帮助,也为汉泰成语教学提供帮助。我们在写作之前就查阅了大量的文献,然后针对汉语和泰语的成语进行了分类和归纳,并总结了它们各自的一些特点,其中既有相同之处也有不同之处,最后根据成语的出现频率,我们决定以汉泰的动物、植物、饮食成语为本文研究对象并进行了详细的对比分析。本文还存在一些不足之处:第一,由于本人在中国留学,受到时间和地域的限制,查找到的第一手泰语资料可能不是十分丰富;第二,受篇幅的限制,汉泰两民族丰富的成语没能更多地呈现在文章中;第三,由于本人汉语水平有限,对于庞大的汉语成语理解的可能不是十分透彻;在收集资料、分析、对比等方面还存在阐述不够科学、研究不够深入等欠缺,尤其有些汉泰成语对比的深度和广度还不够,分析也不够透彻。上述遗憾,希望在今后的学习和研究中能够得到不断地弥补和完善。
..........
参考文献(略)
1,点击按钮复制下方QQ号!!
2,打开QQ >> 添加好友/群
3,粘贴QQ,完成添加!!