本文是教育教学论文,实际上,随着我国实力的增强,“放眼未来,对外国人的汉语教学任务不应该只考虑国外的教育,还应该重点考虑来华留学生的教育问题,随着越来越多的国外留学生走进中国,今后的主要任务可能还要回归到国内”。另一方面,在通常状况下,以这种目的语作为母语的国家,其主要职责不仅仅是目的语教学,还应该起到以这种语言作为第二语言和这种语言作为外语教学的基地、中心以及该语言学科领头人的使命,就像在西班牙要主要用西班牙语授课、在俄罗斯用俄语授课、在日本用日语授课的情况一样。但是,我国的英语教学人员一般还都不认为中国是世界上的英语教学的中心,大都认为英语作为母语的大国才是英语教学的中心,例如美国、英国、澳大利亚、加拿大等。对于这种现象可以有很好的解释:对于目的语的母语国,才是对其接触最深、用之最广的国家,语言和文化才能完全融合。在中国,汉语是母语、是官方语言、主流语言,对外汉语教学界的主要任务和长期职责就是把中国作为汉语的中心,建立以中国为中心的汉语教学与研究基地,发挥引领汉语国际教育的主要作用。
.....
第一章绪论
文章先从政策与环境和现实诉求两大维度6个方面分析了美国ESL教师专业标准产生的政策、环境和现实背景。然后按照教师发展阶段,从标准普遍适用的角度,以舒尔曼的教师知识理论为指导,分别对美国ESL教师专业标准从职前和职后两个发展阶段进行解析。在此基础上,为了更好地展示美国ESL教师专业标准的全貌,分析美国ESL教师专业标准的总体特征和影响,体现ESL的学科特点、教学特点及教师特点,本文把两个职业生涯阶段的标准并置起来,跳出标准原来的框架,从第二语言学科专业角度,用库玛的语言教师教育理论进行全面比较分析。挖掘出职前、职后标准的本质和表现的差异,承接的特点,一体化内部的联系,体现出英语作为第二语言教师专业发展的脉络,为教师的职业成长提供了发展的路径和方向。从对美国ESL教师专业标准原版文件的收集和整理,到从不同的官方网站获得第二语言教师教育改革、第二语言教师专业发展、美国的语言政策、联合国等国际组织及美国和我国的一些纲领性文件、教师专业标准及认证原文等,再到各大图书馆、网站收集相关著作、论文的查阅,最后到这些文献,特别是一手文献在论文中的选择与运用,文献研究法贯穿研究始终。本研究对相关文献资料做了系统收集、梳理和分析、解读,从中了解美国ESL教师专业标准的全貌及我国教师专业标准的一系列相关信息。
.......
第二章理论基础
一、舒尔曼教师知识理论
接着,完成的教学推理中可以观察到知识的实践情况。在这里,教学的注意力集中在运用实际策略来提出一系列的行动、任务或活动,以指导学生完成设计的学习过程。评估这一部分包括在教学的互动阶段对学习的监控,以及基于和学习质量相关的正式评估反馈和教学后评估。该过程涉及使用教师知识来提供反馈和进行评估。来自评估的信息可为循环中其他阶段完成的教学推理提供有效性的反馈。在标准中,对教学和评估领域体现的知识转化的具体内容分多个模块呈现。最后,反思是全循环过程的最后一步,也是连接新的理解的纽带。推理性反思既是一种倾向,又是一种思维习惯,需要运用分析知识和高水平的认知处理能力,才能从经验中抽象出已完成的教学的重要性。这是通过将理性选择与最终目标进行比较来完成的。在此阶段,教师回顾所发生的教学和学习情况,重新捕捉关键事件、情绪、成就或失败,以对在教学计划和教学阶段所做的选择产生新的理解。根据由此获得的见解,教师可以在以后的周期中重新构造和/或重新制定教学。这一步骤在ESL教师专业标准中体现得特别明显,特别是优秀教师专业标准的每一个标准领域的最后都是反思该部分的内容。教师知识理论看起来简单,实际运用起来却并不像言说那么简单,特别是知识转化、推理的应用过程所涉及的内部过程是复杂的、动态的和情境的,教师必须将复杂的认知技能转变为指导学生掌握过程时可以使用的形式,这也是教师在课程设计和教学中主要关注的问题。
《国际汉语教师标准》标准领域对比
二、库玛语言教师教育理论
倡导以循环、整合为特征代替线性、脱节的传统教学模式,促进第二语言教师从被动向主动的转变,从知识的纯粹接受者转变成为自我价值的实现者,推动着第二语言教师教育教学法向“后方法”转变。库玛将语言教师置于第二语言教育研究的中心,强调教育的现实建构取决于课堂中的语言教师。他极力倡导语言教师的自主权,鼓励教师在这些宏观策略的指引下,将建构的权利转交到教师和其他教学实践者手中,并充分考虑教师自身的知识和课堂教学环境。库玛认为传统“方法”的概念“忽视了教师在其作为学生的生活中已经拥有的关于教学的经验和默契知识”①,而“后方法”思想认识到教师不仅具有知道如何教书的潜力,并且还具有在机构、课程和教科书施加的学术和行政约束下自主采取行动的潜力。它还提高了教师了解如何开发一种批判性方法的能力,以便自我观察,自我分析和自我评估自己的教学实践,从而实现预期的变化。所以,如果传统的方法概念使理论家有权构造教育学的专业理论,那么后方法条件使从业人员可以构造个人的实践理论。如果方法的概念授权理论家集中进行教学决策,则后方法条件使从业人员能够生成针对特定地点,面向教室的创新策略。ESL教师专业标准中就一再提出教师可以运用建立脚手架构建教学框架,正式进行这一复杂转化过程的方法。如果教师对于知识的掌握,甚至连了解都不够,几乎谈不上教师教学、评估实践与专业发展。前者是后者的基础,所以在标准的编排的体例上先安排教师知识,包括学生知识、背景知识、ESL专业知识与习得知识、教学知识、学科教学知识等,然后再安排教师知识的转化与实践,即教学、评估、合作和发展。
第三章美国现行英语作为第二语言教师专业标准产生的背景.........................71
一、美国英语作为第二语言教师专业标准产生的政策与环境..........................71
二、美国英语作为第二语言教师专业标准产生的现实需要..............................76
第四章美国现行英语作为第二语言职前教师专业标准分析.............................83
一、英语作为第二语言职前教师专业标准的制定..............................................84
二、英语作为第二语言职前教师专业标准的框架及内容................................101
三、基于英语作为第二语言职前教师专业标准的认证....................................126
第五章美国现行英语作为第二语言优秀教师专业标准分析............................138
一、英语作为第二语言优秀教师专业标准的制定............................................141
二、英语作为第二语言优秀教师专业标准的框架及内容................................152
三、基于英语作为第二语言优秀教师专业标准的认证....................................172
二、英语作为第二语言优秀教师专业标准的框架及内容................................152
三、基于英语作为第二语言优秀教师专业标准的认证....................................172
.......
第七章思考与启示
一、我国汉语作为第二语言教师专业标准的发展现状
第一,2007版《国际汉语教师标准》制定的初衷是针对国际汉语教师师资,是首次在国际上以汉语作为第二语言制定的教师专业标准,是国际汉语教学上的首次标准化。标准的制定为国际汉语教师资格认证提供了依据,同时也对国际汉语教师的培养、培训和评价提供了标尺。第二,2012版本在2007版本原有的框架上进行了凝练,共5大标准域,25个标准项,58项具体要求。2012版标准更加注重汉语言学科基础、汉语言的职业修养和汉语言的专业意识,同时增强了汉语言的实用性、应用性、有效性和教学的可操作性。标准的制定形成了具有科学性与完整性的专业教师标准体系,重点强调汉语言的教学方法、教学组织和课堂管理、中国国家文化与跨文化交流三项基本技能,为国际汉语教师资格认证提供了更加科学的依据。新的标准成为国际汉语教师教育走向专业化、技术化和科学化发展之路的指南针。第三,我国的国际汉语教师顾名思义指从事汉语国际教育的教师。根据其任教的环境分为国内任教和国外任教。从最初的第一版《国际汉语教师标准》出台开始,就可以发现国家汉办对该标准适用对象的界定为所有从事国际汉语的教师。从这一界定可以看出,标准对“国际汉语教师”提出的是一个泛指的概念,没有任何具体分类和说明。其实,国际汉语教师这一群体不是单一的,而是多层次、多元化的。
2007版《国际汉语教师标准》内容分析
二、美国现行英语作为第二语言教师专业标准对我国的启示
美国英语作为第二语言教师专业标准是世界上最早的针对学前到12年级第二语言教师的专业准则,经过多年实践的检验,美国的英语作为第二语言教师专业标准体系不断发展、更新、完善。现行版标准是美国一代代教师、专家、学者、专业人员等相关人员孜孜以求、不断努力的结果,在世界处于领先地位。美国现行的英语作为第二语言教师专业标准紧跟现代社会发展的步伐,符合国家对教师教学的现实要求,具有很多不可忽视的特点和优点,可以对我国的第二语言特别是基础教育阶段汉语作为第二语言教师专业标准体系的完善,第二语言教师专业能力的发展,第二语言教师教学水平的提高,教师评价与保障体系的完善提供一些借鉴和启示。无论哪个国家,第二语言含义的界定是一致的。汉语作为第二语言的概念必然也与英语作为第二语言的概念一样,有狭义、广义之分。即广义的汉语作为第二语言只从语言习得顺序上进行界定,只要学完第一语言以后再学的汉语都可以叫做第二语言。狭义的汉语作为第二语言要考虑语言的使用环境和汉语的主流地位,在广义的第二语言范围内,区别汉语作为狭义的第二语言和汉语作为外语两部分。在我国,汉语是母语,中国的官方语言是汉语,主流语言是汉语,母语非汉语的人在中国汉语主流语境中说的汉语才是第二语言,是为了融入汉语这个主体语境育文化中学习的语言
.....
结语
语言,人类共同的文明家园。随着国际间交流与合作的日益加深,国家之间的语言与文化竞争已经成为一个国家软实力的表现。语言已经被提升到国家战略的高度。“语言强国”,提高汉语的国际影响力势在必行。近些年来,国际“汉语热”的出现,海外孔子学院的发展势如破竹,大家把目光都放在了“走出去”上面。但是,“引进来”和“走出去”要相互结合。因此,我们今后的发展核心可能还要放到国内的汉语教学上来,在语言和文化上相互融通,巩固中国作为世界汉语教学中心的地位。本论文的分析过程既注重整体性又关注差异性,既注重学科的普适性又注重第二语言学科的特殊性,既关注宏观框架结构、指导思想、制定过程,又关注微观的具体内容,最后分析、总结出美国ESL教师专业标准的总体特征和影响,并依据我国第二语言教学与教师现状,给我国第二语言教师专业标准及专业发展带来启示。所以本研究对第二语言的界定是在狭义范围内,即要考虑语言运用的主流环境,相对应的汉语作为第二语言也就不包括作为外语的汉语教学。那么,美国的英语作为第二语言和我国的汉语作为第二语言含义一致,英语作为第二语言教师与我国的汉语作为第二语言教师的涵义、属性也是一致的。
参考文献(略)